팝송 영어 - Carpenters의 "Yesterday once more" 가사 해석, 단어 표현 정리 및 활용, 문법 포인트

2025. 4. 10. 13:34영어공부

 

팝송 영어 - Carpenters의 "Yesterday once more" 가사 해석, 단어 표현 정리 및 활용, 문법 포인트
팝송 영어 - Carpenters의 "Yesterday once more"

 

 

◎ 그 시절 우리가 좋아했던 노래, 영어 선생님이 되다

 

요즘, LP플레이어로 카펜터스 노래를 듣고 있어요.

LP판이 돌아가는 모습을 멍 때리며 바라보며

커피 한 잔 하고 있으니 힐링이 따로 없어요.

오랜만에 감상에 젖어 있다가 갑자기 떠올랐어요.

 

"이거다! 영어 공부, 이걸로 하자!"

 

왜냐고요?

가사가 너무 예쁘고 발음도 또렷해서 영어 교재로 딱이에요.

 

주의) 감성이 폭발할 수 있음 >.<

 

그럼, 먼저 가사를 해석해 보고 주요 단어를 정리하고 단어를 활용해서 예문을 만들어 볼게요. 

마지막으로, 문법 포인트도 짚어서 영어 공부 확실히 해보자고요!

 


턴테이블LP판영어
팝송 영어 - Carpenters의 "Yesterday once more"

 

◎ Carpenters의 "Yesterday once more" 가사 번역

"Yesterday once more"는 카펜터스의 곡 중 가장 잘 알려진 곡으로 카펜터즈의 오빠인 리처드 카펜터가 직접 작사한 노래예요. 1973년에 발표한 노래라고 하니, 무려 52년이나 지났는데도(심지어 나보다도 나이가 많음) 아직도 BMG로 많이 사용된다고 하니 좋은 노래의 위력이 어마어마하게 느껴지네요. 

 

가사는 예전에 좋아했던 노래를 다시 들으며 추억을 회상하는 내용입니다.

그럼, 먼저 가사를 쭉 해석해 볼 테니 편안한 마음으로 읽어주세요.

 

▷ 가사 해석

 

When I was young

어릴 적 나는

I'd listen to the radio

라디오를 듣곤 했죠

Waiting for my favorite songs

내가 제일 좋아하는 노래가 나오길 기다리면서

When they played I'd sing along

노래가 나오면 난 따라 불렀고

It made me smile

그게 날 미소 짓게 했어요

 

Those were such happy times

그때는 참 행복한 시절이었어요

And not so long ago

그렇게 오래 전도 아닌데

How I wondered where they'd gone

그 추억들이 다 어디로 갔을까요

But they're back again

하지만 추억이 다시 돌아왔어요.

Just like a long lost friend

마치 오랫동안 연락 없던 친구처럼

All the songs I loved so well

그 노래들 모두 제가 참 좋아했었죠

 

 

Every Sha-La-La-La

'샤랄랄라' 하는 부분

Every Whoa-Oh-Whoa-Oh

'워우워우'하는 부분 다

Still shines

여전히 빛나

Every Shing-A-Ling-A-Ling that they're starting to sing

노래 시작할 때 '싱글링글링'하는 부분도

So fine

너무 좋아

 

When they get to the part where he's breaking her heart

노래 가사에서 남자가 여자를 가슴 아프게 하는 부분에 이르면

It can really make me cry 

정말 눈물이 나요

just like before

예전처럼

It's yesterday once more

다시 한번 그때로 돌아갈 수 있다면

 

(Shoo-Be-Doo-Da-Day)
(Shoo-Be-Doo-Da-Day)

 

Looking back on how it was in years gone by

지난 몇 년이 어떻게 흘렀는지 뒤돌아 보니

And the good times that I had

내가 보냈던 좋았던 시절들이

Makes today seem rather sad

오늘을 조금 슬퍼 보이게 하네요

So much has changed

너무 많은 것이 변해버렸어요

 

It was songs of love that I would sing to then

내가 그때 부른 건 사랑 노래였지

And I'd memorize each word

난 가사 하나하나 다 기억해

Those old melodies still sound so good to me

그 오래된 멜로디들은 여전히 내게 좋게 들려

As they melt the years away

그 멜로디들이 세월을 녹여내며 들려올 때마다

 

All my best memories Come back clearly to me

내 최고의 추억들이 또렷하게 되살아나 

Some can even make me cry

어떤 것들은 나를 울리기도 해요

Just like before

예전처럼

it's yesterday once more

다시 한번 그때로 돌아갈 수 있다면

 

 


 

팝송팝송 영어영어
팝송 영어 - Carpenters의 "Yesterday once more"

 

◎ Carpenters의 "Yesterday once more"로 영어 공부하기

 

52년이나 지났지만 노래 감성은 여전히 펄펄 살아있죠? 

그럼, 노래 가사에서 꼭 배웠으면 하는 유용한 단어와 표현, 문법 포인트를 짚어 볼게요.

 

 

◈ 단어 정리

 

단어/표현 사용 팁
listen to ~을 듣다 'to' 꼭 써야 해요! (listen music → listen to music
sing along 함께 따라 부르다 노래를 따라 부를 때 쓰는 표현
long lost friend  오랫동안 연락 없던 친구 long lost love도 가능
get to ~에 이르면, 도달하면 +명사/부분
rather (생각보다) 꽤, 다소, 상당히 의외라는 뉘앙스, 영국식 영어에서 자주 사용
as ~하면서, 함에 따라 두 가지 일이 동시에 일어날 때 사용
melt the years away 세월을 녹이다, 시간을 거슬러 올라가다 추억이나 어떤 감정이 과거를 생생하게 떠올리게 만들 때 사용

 

 

◈ 단어 활용 예문

 

1. listen to  : ~을 듣다

 

 * I always listen to music when I study.

    나는 공부할 땐 늘 음악을 들어요.

 

 * I listen to the radio every morning.

    나는 아침마다 라디오를 들어요.

 

 

 

2. sing along : 함께 따라 부르다

 

 * Let's sing along to this classic.

   이 명곡을 함께 불러요.

  

 * We sang along to the old hits. 

  우리는 예전 히트곡을 함께 따라 불렀어요.

 

 

3. long lost friend  : 오래 연락이 없던 친구

 

 * I got a phone call from my long lost friend.

   나 오랫동안 연락이 끊겼던 친구한테서 전화가 왔어. 

 

 * After years apart, meeting her like reuniting with a long lost friend.

   오랜 시간 떨어져 있다가 그녀를 만난 것은 마치 오랫동안 잃어버린 친구를 재회한 것 같았다. 

 

 

4. rather : (생각보다) 꽤, 다소, 상당히

 

단순히 'sad'라고 하면 담백한데, 'rather sad'라고 하면

생각보다, 의외로 슬프다는 느낌이에요.

 

감정을 부드럽게 강조하면서도 약간의 놀람이나 예상과 다른 느낌을 줄 때 주로 사용해요.

 

 * I'm feeling rather tired today. 

   오늘은 좀 피곤하네.

   (완전 exhausted는 아닌데, 피곤함이 조금 있음)

 

  It's rather cold for April, isn't it?

    4월 치고는 꽤 춥네, 그렇지?

    (계절에 대한 기대와 다름)

 

☆ 뉘앙스 팁

 

'rather'는 강한 표현은 아니지만, 감정을 섬세하게 강조할 때 주로 써요.

영국식 영어에서 주로 사용하고 

미국식 영어에서는 'pretty'나 'kind of'로 주로 사용합니다.

rather sad, pretty sad, kind of sad

 

 

 

 5. melt the years away : 세월을 녹이다, 시간을 거슬러 올라가다

 

추억이나 어떤 감정이 과거를 생생하게 떠올리게 만들 때 주로 쓰여요. 

감성 충분한 문장을 만들기 딱 좋죠!

 

 * Looking through the old photo album melted the years away.

   오래된 사진 앨범을 보니 마치 세월을 거슬러 올라가는 것 같았어요.

 

 * The scent of grandma's cookies melted the years away and brought me back to my childhood.

   할머니의 쿠키 냄새가 세월을 녹여내며 나를 어린 시절로 데려갔어요.

 

 

◈ 문법 포인트

 

1. I'd listen to the radio

 

 - 'I'd'는 'I would'의 줄임말

 - 과거에 반복해서 했던 행동을 말할 때 사용

  ☞ would + 동사원형 : 과거의 습관

 

       When I was a young, I'd read novels every night. 

       나는 젊었을 때, 매일 밤마다 소설을 읽곤 했지. 

     

       We would often have a walk of an evening.

       우리는 자주 저녁 산책을 하곤 했다.

 

 'used to'와도 비슷한데, 'would'는 감성 한 스푼 추가한 느낌이에요^^

 

 

2. How I wondered where they'd gone

 

 - 감탄문 + 간접의문문의 결합

  How I wondered (얼마나 궁금했는지) + where they'd gone (그들이 어디로 갔는지)

 

 - 'they'd gone'은 'they had gone'의 줄임말로,

    과거의 특정 시점 이전에 이미 완료된 동작을 나타내는 과거 완료 시제

 

 

    I realized they had left before I arrived.

    내가 도착하기 전에 그들이 떠났다는 것을 깨달았어요. 

 

    I had already eaten by the time we got to the restaurant. 

    우리가 식당에 도착했을 때 그녀는 이미 식사를 마쳤어요.

 

 

3. When they get to part

 

 - get to + 명사/부분

 - 'get to'는 '(이야기, 영화, 연설, 노래 등에서) 특정 부분에 이르다, 도달하다'의 뜻

 - 여기서는 노래 가수 중 한 부분에 이른 것을 의미

 

   We finally got to the last chapter of the book.  

   우리는 드디어 책의 마지막 장에 이르렀다.

   (책을 읽다가 마지막 부분에 도달했다는 의미)

 

     She gets to the point quickly when she speaks.

   그녀는 말할 때 요점으로 바로 들어가.

   (핵심에 도달했다는 의미)

 

☆ 뉘앙스 팁

 

'get to'는 시간의 흐름 속에서 어떤 지점에 이르렀다는 느낌이에요.

물리적인 공간일 수도 있고, 이야기의 흐름, 감정적인 순간, 인생의 국면이 될 수도 있어요. 

 

 

4. as they melt the years away

 

 여기서 'as'는 문맥상 '~하면서, ~함에 따라'라는 의미로 쓰였어요.

 '시간의 흐름에 따라, 혹은 옛 노래들이 세월을 녹이며 흐르는 그 순간에 여전히 좋게 들린다'라는 뜻이죠. 

 

 - as + 주어 + 동사

 - 두 가지 일이 동시에 일어날 때 사용

 - (시간의 흐름 속에서) ~할 때, 하면서, 함에 따라

 

 As the sun set, the sky turned pink.

 해가 지면서 동시에 하늘이 분홍빛으로 물들었다.

 (해가 질 때, 하늘이 분홍빛이 되었다)

 

She smiled as she read the letter.

그녀는 편지를 읽으면서 미소를 지었다.

(두 동작이 동시에 일어남)

 

 

As time went by, I started to understand him better.

시간이 흐르면서 나는 그를 더 잘 이해하게 되었다.

(시간의 흐름과 함께 변화가 일어났다는 의미)

 

☆ as의 다른 뜻

 

 ① 이유

      As it was raining, we stayed inside.

      비가 와서 우리는 안에 머물렀다.

 

② 비교

     As fast as lightning.

     번개처럼 빠르게.

 

③ ~처럼

    Do as I say.

    내 말대로 해.

 

 

이상, 카펜터스의 'yesterday once more' 속의 영어 표현을 배워봤습니다.

다음에는 더 알찬 내용으로 찾아뵐게요. 아듀~

 

 

[자작시] 또 하나의 봄

또 하나의 봄 같은 길, 같은 시간개울을 따라 걷는 산책길 겨울눈 맺혔던 나뭇가지 위로새봄이 쌓였다 작은 꽃봉오리 숨결처럼 부풀어 올라 끝내 피운 꽃 한 송이 봄 햇살 아래 꽃잎은치마

infotree.reidays.com